本文为您带来谁家的韩文翻译,包括谁家用韩语怎么说,谁家用韩文怎么写,谁家的韩语造句,谁家的韩语原声例句,谁家的相关韩语短语等内容。
谁家的韩语翻译,谁家的韩语怎么说?
谁家
[名]<누구 집. 어느 집.>用例:是谁家的小孩儿?
누구 집의 아이인가?
谁家不团团圆圆过新年。
어느 집인들 가족들이 함께 모여 새해를 보내지 않겠는가.
<누구. 어떤 사람. [주로 조기 백화문에 보임]>用例:谁家在撒村骂街?
누가 마을 길에서 욕을 하나?
谁家的韩语网络释义
谁家的汉韩大词典
谁家的韩语短语
谁家有事,村里人一般都出份子。
누구 집에 큰일이 있으면, 마을 사람들은 부조금을 내고 그 행사에 참가한다.
谁家生活都离不开油盐酱醋。
어느 집의 생활이든지 기름이나 소금 같은 기본 양념은 꼭 있다.
谁家没有难唱的曲儿?
누구 집에 어려운 사정이 없다더냐?
谁家的韩文例句
谁家有事,村里人一般都出份子。
누구 집에 큰일이 있으면, 마을 사람들은 부조금을 내고 그 행사에 참가한다.
谁家生活都离不开油盐酱醋。
어느 집의 생활이든지 기름이나 소금 같은 기본 양념은 꼭 있다.
谁家没有难唱的曲儿?
누구 집에 어려운 사정이 없다더냐?
是谁家的牛犊?
뉘집 송아지ㄴ고?
你是谁家的小孩儿?
너는 누구 집 아이냐?
谁家没个三亲六故,谁家没个青黄不接的时候。(梁斌 《播火记》)
누군들 일가친척이 없고, 누군들 보릿고개 넘길 때가 없겠어요?
郭主任叫他们都别信谣言,不会掐尖儿的,谁收得多,归谁家,不会归大堆。(周立波 《暴风骤雨》)
곽 주임은 그들더러 헛소문을 믿지 말라고 하면서, 일에 출중한 사람을 절대 타격하지 않을 것이며, 누구든지 많이 거두어 들이면 그 자신의 것으로 되지 공동소유로 하지 않는다고 하였다.
谁家的父母不指望子女有出息。
어느 집 부모가 자식이 장래가 촉망하기를 바라지 않겠는가.
我不知道这次聚会会在谁家举行。
나는 이번 모임을 누구의 집에서 거행할 것인지를 모르겠다.
那儿打秋千的姑娘是谁家的闺女?
저기 그네 뛰고 있는 처녀는 어느 집 규수요?
谁家有事,村里人一般都出份子
누구 집에 큰일이 있으면, 마을 사람들은 부조금을 내고 그 행사에 참가한다.
谁家不想平平安安地过日子。
어느 집인들 평안하게 지내고 싶지 않겠어.
这是谁家的小子,噢,是我家的小子。
이게 누구 자식여, 어 내 자식이네.
谁家的姑娘这么有福气呀?
어느 집 아가씨가 이렇게 복이 많을까?
谁家生活都离不开油盐酱醋
어느 집의 생활이든지 기름이나 소금 같은 기본 양념은 꼭 있다.
戴着那串漂亮耳环的,是谁家的女孩啊?
저 아름다운 귀고리를 하고 있는 여자애는 뉘집 애냐?
戴着那串漂亮耳环的,是谁家的女孩啊?
저 아름다운 귀고리를 하고 있는 여자애는 뉘 집 애냐?
百想艺术大赏人气赏奖杯将花落谁家呢?
백상예술대상 인기상 트로피는 누구의 품으로 가게 될까?
那个家伙是谁家的种儿,那么不听话呢?
저놈은 누구네 씨앗이기에 저렇게 말을 듣지 않니?
谁家的孩子在这儿撒野?
누구 집 자식이 여기서 행패를 부리고 있어?
谁家的男孩长得这么俊?
무슨 남자아이가 이렇게 예쁘장하니?
谁家的孩子长这么俊呢?
뉘 집 자식인지 잘생겼네!
谁家不团团圆圆过新年。
어느 집인들 가족들이 함께 모여 새해를 보내지 않겠는가.
谁家亮着灯光的窗里透出捶平衣服的声音。
뉘 집인가 불이 환히 켜진 창 안에서 다듬잇소리가 새어 나온다.
谁家没有难唱的曲儿?
누구 집에 어려운 사정이 없다더냐?
我们家比谁家都幸福。
우리 집은 그 어떤 집보다도 다복한 가정이다.
我们家比谁家都美满。
우리 집은 그 어떤 가정보다도 단란하다.
我们家比谁家都美满。
우리 집은 그 어떤 가정보다도 단란하다.
谁家的网络释义
谁家 谁家,汉语词语, 拼音是shuí jiā, 释义是何家,哪一家, 出处是《乐府诗集·相和歌辞二·蒿里》。
以上关于谁家的韩语翻译来自韩语汉语大词典,希望对您学习谁家的韩语有帮助。
评论