所谓法语怎么说

本文为您带来所谓的法文翻译,包括所谓用法语怎么说,所谓用法文怎么写,所谓的法语造句,所谓的法语原声例...

本文为您带来所谓的法文翻译,包括所谓用法语怎么说所谓用法文怎么写所谓的法语造句所谓的法语原声例句所谓的相关法语短语等内容。

所谓的法语翻译,所谓的法语怎么说?

ce qu'on appelle

prétendu

soi-disant

所谓的法语网络释义

只要在你身边一切都无所谓 près de toi qu'importe c'est pareil;pres de toi qu'importe c'est pareil;près de toi qu’importe c’est pareil

无所谓的 Es ist mir egal

对我来说无所谓 ça m'est égal.;a m'est égal.;ccedil;ça m"est égal.

你也完全无所谓 que tu t’en fous

所谓穿越 alois

他知道我无所谓 Il sait que je m'en fiche;sait que je m'en fiche

我无所谓 Ca m'est egal;je m'en fous

无所谓 Exprimer son indifférence

当你说什么都无所谓 When You Say Nothing At All;hen you say nothing at all

当你说什麽都无所谓 When You Say Nothing At All;hen you say nothing at all

所谓的汉法大词典

ce qu'on appelle

所谓的法语短语

所谓的法文例句

  • 有部分的遗忘,便无所谓完整的幸福。

    Il n'existe pas de bonheur complet sans amnésie partielle.

  • 因为你无所谓用冷水洗澡?

    Parce que toi ça te déranges pas de te laver à l’eau froide?

  • 所谓危机,就是在动荡中感到迷茫的时刻。

    (Une crise) c’est le moment où, en même temps qu'une perturbation, surgissent les incertitudes.

  • 所谓一家之主,就是那个始终掌握遥控器的人。

    Le chef de famille c'est celui qui tient la télécommande.

  • 日本和中国开始建立他们所谓的战略伙伴关系。

    Chine sont engagés dans ce qu'ils appellent un partenariat stratégique.

  • 所谓疯狂,就是重复做一件事却期待不一样的结果。

    La folie c'est de faire toujours la même chose et de s'attendre à un résultat différent.

  • 当然,酒本身的质量好,才有所谓‘盛放’的时机。

    Encore faut-il que le vin soit bon à l’origine pour que l’on puisse en juger.

  • 如果存在所谓“爱的证据”,那就说明人们缺乏信心。

    Et là où il n'y a pas confiance, il n'y a pas d'amour.

  • 我不是一个收视率里的小点,我也不是所谓的市场目标。

    Je ne suis ni un point d'audimat, ni une part de marché.

  • 所谓爱情,就是你每天都重新陷入爱河,却爱的却是同一个人

    L'amour,c'est quand tu retombes tous les jours amoureuse de la même personne.

  • 越来越多的西方国家考虑彻底禁止所谓的不良“反式”脂肪。

    Nombreux sont les pays occidentaux qui envisagent d’interdire entièrement les mauvaises graisses dites «trans».

  • 所谓爱情,就是当你每天都重新陷入爱河,却只对同一个人。

    L'amour,c'est quand tu retombes tous les jours amoureuse de la même personne.

  • 所谓能耐,就是能把一条巧克力敲成四块,却只吃其中一块。

    La force cest de pouvoir casser une barre de chocolat enquatre et de nen manger quun carré.

  • 我们的旅馆就在码头几十米开外,所谓的码头,其实是个垃圾场。

    Notre GH est à quelques dizaines de mètres du port, bien grand mot pour ce qui est plus un tas d’ordures.

  • 骑士装备较重(就是所谓的重装骑士),其中一个骑士穿着鱼鳞甲。

    Doté d’un armement lourd(c’est ce qu’on appelle un cataphractaire),l’un d’eux porte une cuirasse à écailles.

  • 所谓实数是一种手指可以触碰的数字。(所以虚数是摸不到的吗?)

    Un nombre réel est un nombre qu’on peut toucher du doigt.

  • 那么,我的孩子,你所谓的“丈夫”什么时候决定要和你生个孩子?

    La belle-mère: Alors, ma grande? Quand est-ce que ton... "mari"... va se décider à te faire un enfant?

  • 牵着你的手不是因为所谓的安全感,而是你的掌心,有他人给不了的温暖。

    Pourquoi le diable et le bon Dieu? C’est pour faire parler les curieux.

  • 所谓直接宾语,即无需介词而与动词组合在一起,补充其寄义的一个词(或词组)。

    Le complément d'objet direct est le mot(ou groupe de mots)qui se joint au verbe sans préposition pour en compléter le sens.

  • 此外,国内生产“毛值”不考虑机器、建筑物等(所谓的资本存量)在产出过程中的损耗。

    Par ailleurs, le produit intérieur «Brut» ne tient pas compte de l’usure des machines, des bâtiments, etc.(le stock de capital) utilisés pour la production.

  • 再者,在你找到那个所谓的厉害家伙之前我已经关住了这个年轻人,你告诉我那个人会在哪?

    Et puis, d’ailleurs, j’ai arrêté mon gaillard, et quant à l’homme redoutable dont vous parlez, dites-moi donc où il est?

  • 这世上不存在完美的男人或女人,所谓爱情就是在对的时间遇见对的人。什么时候我能遇见你?

    Il ny a pas de femme ou dhomme idéal, il y a des gens qui arrivent au bon moment de notre vie, cest lamour.

  • 因为这些法国观众的知情权,正是通过《知情权》这样的主流媒体的所谓“权威报道”实现的。

    Car c'est par le biais d'émissions populaires faisant autorité telles que le «Droit de Savoir» que les téléspectateurs français s'informent.

  • 但是,真正名副其实的所谓英属印度,只有七十万平方英里的面积和一亿到一亿一千万的人口。

    Mais l'Indeanglaise proprement dite ne compte qu'une superficie de sept cent mille millescarrés et une population de cent à cent dix millions d'habitants.

  • 所谓的准确诊断的希望水平,也就是指的可以(让医师)马上或者很快就能用来而做出诊断的水平.

    Le niveau de précision diagnostique recherché est celui qui permet de décider de la conduite à tenir immédiate et à court terme.

  • 所谓的准确诊断的希望水平,也就是指的可以(让医师)马上或者很快就能用来而做出诊断的水平.

    Le niveau de précision diagnostique recherché est celui qui permet de décider de la conduite à tenir immédiate et à court terme.

所谓的网络释义

所谓 "所谓"是个多义词,它可以指所谓(词语释义),所谓(电视剧《手机》片尾曲),所谓(陈大创演唱歌曲)。

以上关于所谓的法语翻译来自法语汉语大词典,希望对您学习所谓的法语有帮助。

版权声明:本文摘录自新华字典、康熙字典、汉语字典、网络等多渠道,如有侵权请联系站长。

评论