「好事近·湓口放船归」全文/注释/译文/赏析 - 陆游的诗句大全

好事近·湓口放船归是由宋朝作者陆游写的一首诗句,这是一首无奈的诗句,写景的诗句,感伤的诗句,情感的诗句,文章中包含好事近·湓口放船归全文,好事近·湓口放船归译文,好事近·湓口放船归注释,好事近·湓口放船归赏析等内容。

《好事近·湓口放船归》,作者:陆游,朝代:宋。译文对照

《好事近·湓口放船归》全文阅读

湓口放船归,薄暮散花洲宿。两岸白苹红蓼,映一蓑新绿。

有沽酒处便为家,菱芡四时足。明日又乘风去,任江南江北。

《好事近·湓口放船归》译文解释

《好事近·湓口放船归》注释大全

⑴湓口:古城名。以地当湓水入长江口而得名。汉初灌婴始筑此城。故址在今江西省九江市。后改名湓城,唐初改浔阳。为沿江镇守要地。

⑵散花洲:古战场。散花洲古时还有散花滩之名。 《集古录跋尾》:武昌江水中小岛上,武昌人以其地为吴王散花滩。《舆地纪胜》载:“世传周瑜败 于赤壁,吴王迎之至此,酾酒散花以劳军士,故谓之吴王散花洲。”

⑶白苹:蕨类植物,现代称为田字草、四叶菜,多年生浅水植物。《尔雅翼》:苹似槐叶,而连生浅水中,五月有华白色,故谓之白苹。有人认为白苹是水鳖。红蓼是长在岸边比较常见的植物。

⑷菱:水生植物。两角为菱,四角为芰。芡:鸡头。《说文》按:花似鸡冠,实苞如鸡首,故名。生于池沼中的一种一年生大水草,体表有刺,叶圆而大,浮于水面,花茎伸长于水面上,顶生一花,紫色,浆果球形,果内胚乳白粉质,可食用。

《好事近·湓口放船归》拼音

Pen Kou Fang Chuan Gui ,Bao Mu San Hua Zhou Su 。Liang An Bai Ping Gong Liao ,Ying Yi Suo Xin Lu 。

You Gu Jiu Chu Bian Wei Jia ,Ling Qian Si Shi Zu 。Ming Ri You Cheng Feng Qu ,Ren Jiang Na Jiang Bei 。

《好事近·湓口放船归》赏析摘录

上阕首二句,点明了作者自己从湓口坐船而来,到了黄昏时,就停留在散花洲准备夜宿。散花洲这个地名,是有典故的陆游的一生中,曾在散花洲夜宿过两次,写这首词时,是第二次。陆游是爱国人,是很想收回金国所占失地的有理想、有抱负的爱国诗人。而当他到了散花洲时,应该会对孙权在散花洲犒劳赤壁之战大胜的周瑜及将士这段历史有很深的感慨。陆游的抱负一直到他80多岁去世时,都是没有实现的。而且,这段时期陆游在从福建专管茶盐的提举改任到江西做提举,应该是离朝廷又近了一点,心中是有希翼在的,可提举又并不是个什么很大的官职。同时,陆游在这段时间,是个被同僚认为... 古诗文网>>

《好事近·湓口放船归》作者简介

陆游(1125—1210),字务观,号放翁。汉族,越州山阴(今浙江绍兴)人,南宋著名诗人。少时受家庭爱国思想熏陶,高宗时应礼部试,为秦桧所黜。孝宗时赐进士出身。中年入蜀,投身军旅生活,官至宝章阁待制。晚年退居家乡。其一生笔耕不辍,今存九千多首,内容极为丰富。与王安石、苏轼、黄庭坚并称“宋代四大诗人”,又与杨万里、范成大、尤袤合称“南宋四大家”。著有《剑南诗稿》、《渭南文集》、《南唐书》、《老学庵笔记》等。

版权声明:本文摘录自新华字典、康熙字典、汉语字典、网络等多渠道,如有侵权请联系站长。

评论