「辋川闲居赠裴秀才迪」全文/注释/译文/赏析 - 王维的诗句大全

辋川闲居赠裴秀才迪是由唐朝作者王维写的一首诗句,这是一首情感的诗句,写景的诗句,唐诗三百首的诗句,抒情的诗句,季节的诗句,秋天的诗句,数字的诗句,文章中包含辋川闲居赠裴秀才迪全文,辋川闲居赠裴秀才迪译文,辋川闲居赠裴秀才迪注释,辋川闲居赠裴秀才迪赏析等内容。

《辋川闲居赠裴秀才迪》,作者:王维,朝代:唐。译文对照

《辋川闲居赠裴秀才迪》全文阅读

寒山转苍翠,秋水日潺湲。

寒山转变得格外郁郁苍苍秋水日日舒缓地流向远方。

倚杖柴门外,临风听暮蝉。

我柱杖伫立在茅舍的门外,迎风细听着那暮蝉的吟唱。

渡头馀落日,墟里上孤烟。

渡头那边太阳快要落山了,村子里的炊烟一缕缕飘散。

复值接舆醉,狂歌五柳前。

又碰到裴迪这个接舆酒醉,在恰如陶潜的我面前讴狂。

《辋川闲居赠裴秀才迪》译文解释

寒山转变得格外郁郁苍苍秋水日日舒缓地流向远方。我柱杖伫立在茅舍的门外,迎风细听着那暮蝉的吟唱。渡头那边太阳快要落山了,村子里的炊烟一缕缕飘散。又碰到裴迪这个接舆酒醉,在恰如陶潜的我面前讴狂。

《辋川闲居赠裴秀才迪》注释大全

1.辋川:水名,在今陕西省蓝田县南终南山下。山麓有宋之问的别墅,后归王维。王维在那里住了三十多年,直至晚年。裴迪:人,王维的好友,与王维唱和较多。

2.转苍翠:一作“积苍翠”。转:转为,变为。苍翠:青绿色,苍为灰白色,翠为墨绿色。

3.潺湲(chán yuán ):水流声。这里指水流缓慢的样子,当作为“缓慢地流淌”解。

4.听暮蝉:聆听秋后的蝉儿的鸣叫。暮蝉:秋后的蝉,这里是指蝉的叫声。

5.渡头:渡口。余:又作“馀”。

6.墟里:村落。孤烟:直升的炊烟,可以是倚门看到的第一缕村烟。

7.值:遇到。接舆:陆通先生的字。接舆是春秋时楚国人,好养性,假装疯狂,不出去做官。在这里以接舆比裴迪。

8.五柳:陶渊明。这里诗人以“五柳先生”自比。这两句诗的意思是说,又碰到狂放的裴迪喝醉了酒,在我面前唱歌。

《辋川闲居赠裴秀才迪》拼音

Han Shan Zhuai Cang Cui ,Qiu Shui Ri Chan Yuan 。

Han Shan Zhuai Bian De Ge Wai Yu Yu Cang Cang Qiu Shui Ri Ri Shu Huan De Liu Xiang Yuan Fang 。

Yi Zhang Chai Men Wai ,Lin Feng Ting Mu Chan 。

Wo Zhu Zhang Zhu Li Zai Mao She De Men Wai ,Ying Feng Xi Ting Zhao Na Mu Chan De Yin Chang 。

Du Tou Yu La Ri ,Xu Li Shang Gu Yan 。

Du Tou Na Bian Tai Yang Kuai Yao La Shan Le ,Cun Zi Li De Chui Yan Yi Lv Lv Piao San 。

Fu Zhi Jie Yu Zui ,Kuang Ge Wu Liu Qian 。

You Peng Dao Pei Di Zhe Ge Jie Yu Jiu Zui ,Zai Qia Ru Tao Qian De Wo Mian Qian Ou Kuang 。

《辋川闲居赠裴秀才迪》赏析摘录

此诗所要极力表现的是辋川的秋景。一联和三联写山水原野的深秋晚景,诗人选择富有季节和时间特征的景物:苍翠的寒山、缓缓的秋水、渡口的夕阳,墟里的炊烟,有声有色,动静结合,勾勒出一幅和谐幽静而又富有生机的田园山水画。诗的二联和四联写诗人与裴迪的闲居之乐。倚杖柴门,临风听蝉,把诗人安逸的神态,超然物外的情致,写得栩栩如生;醉酒狂歌,则把裴迪的狂士风度表现得淋漓尽致。全诗物我一体,情景交融,诗中有画,画中有诗。此诗、画、音乐完美结合的五律。首联和颈联写景,描绘辋川附近山水田园的深秋暮色;颔联和尾联写人,刻画诗人和裴迪两个隐士的形... 古诗文网>>

《辋川闲居赠裴秀才迪》作者简介

王维(701年-761年,一说699年—761年),河东蒲州(今山西运城)人,祖籍山西祁县,唐朝著名诗人、画家,字摩诘,号摩诘居士,世称“王右丞”,因笃信佛教,有“诗佛”之称。今存诗400余首,重要诗作有《相思》、《山居秋暝》等。受禅宗影响很大,精通佛学,精通诗、书、画、音乐等,与孟浩然合称“王孟”。苏轼评价其:“味摩诘之诗,诗中有画;观摩诘之画,画中有诗。”

版权声明:本文摘录自新华字典、康熙字典、汉语字典、网络等多渠道,如有侵权请联系站长。

评论