「怨歌行」全文/注释/译文/赏析 - 李白的诗句大全

怨歌行是由唐朝作者李白写的一首诗句,这是一首人物的诗句,抒情的诗句,女子的诗句,失意的诗句,乐府的诗句,文章中包含怨歌行全文,怨歌行译文,怨歌行注释,怨歌行赏析等内容。

《怨歌行》,作者:李白,朝代:唐。译文对照

《怨歌行》全文阅读

十五入汉宫,花颜笑春红。

君王选玉色,侍寝金屏中。

荐枕娇夕月,卷衣恋春风。

宁知赵飞燕,夺宠恨无穷。

沉忧能伤人,绿鬓成霜蓬。

一朝不得意,世事徒为空。

鹔鹴换美酒,舞衣罢雕龙。

寒苦不忍言,为君奏丝桐。

肠断弦亦绝,悲心夜忡忡。

《怨歌行》译文解释

十五岁来到汉宫中,正是青春烂漫的年纪,她微微一笑就会让春天的美景为之羞愧。君王选美女,她被选中服侍君王的寝息。柔曼的夕月下,她娇羞的俏丽模样让君王不能自持,她的侍寝更让君王恋恋不舍。可否知道赵飞燕,她夺宠后别的女子对她恨意无穷。但青春总是不能永驻的,绿鬓终会变白,成为霜蓬。在宫廷中,只要一朝不得意,世事都会成空。一旦不得宠,就像司马相如一样只能用鹔鹴换酒喝,舞衣也是很寒酸的。那样的寒苦不堪言表,只能暗自伤悲,偷偷为君王奏琴一曲。肠断弦也绝,心中无限伤悲而不能成音。

《怨歌行》注释大全

①玉色:美女。

②金屏:锦帐。

③荐枕:侍寝。

④卷衣:侍寝的意思。

⑤赵飞燕:赵飞燕本为长安宫人,后为阳阿公主的舞女。汉成帝见而幸之,召入内宫,为婕妤,后终为皇后。

⑥鹔鹴(sù shuānɡ)换美酒:司马相如初与卓文君还成都,家里十分贫困,曾用鹔鹴换美酒喝。鹔鹴,传说中的神鸟。另一说为“骕骦”,骏马名。

⑦丝桐:指琴。丝为琴弦,桐为琴身。

⑧忡忡:忧虑的样子。

《怨歌行》拼音

Shi Wu Ru Han Gong ,Hua Yan Xiao Chun Gong 。

Jun Wang Shua Yu Se ,Shi Qin Jin Bing Zhong 。

Jian Zhen Jiao Xi Yue ,Juan Yi Lian Chun Feng 。

Ning Zhi Zhao Fei Yan ,Duo Chong Hen Mo Qiong 。

Chen You Neng Shang Ren ,Lu Bin Cheng Shuang Peng 。

Yi Chao Bu De Yi ,Shi Shi Tu Wei Kong 。

Su Shuang Huan Mei Jiu ,Wu Yi Ba Diao Long 。

Han Ku Bu Ren Yan ,Wei Jun Zou Si Tong 。

Chang Duan Xian Yi Jue ,Bei Xin Ye Chong Chong 。

《怨歌行》赏析摘录

《怨歌行》作者简介

李白(701-762),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。汉族,祖籍陇西成纪,出生于碎叶城(当时属唐朝领土,今属吉尔吉斯斯坦),4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。李白生活在盛唐时期,二十五岁时只身出蜀,开始了广泛漫游生活,南到洞庭湘江,东至吴、越,寓居在安陆、应山。直到天宝元年(742),因道士吴筠的推荐,李白被召至长安,供奉翰林,后因不能见容于权贵,在京仅两年半,就赐金放还而去,然后飘荡四方的漫游生活。李白和杜甫并称“李杜”。他的诗歌既反映了时代的繁荣景象,也揭露了统治阶级的荒淫和腐败,表现出蔑视权贵,反抗传统束缚,追求自由和理想的积极精神。

版权声明:本文摘录自新华字典、康熙字典、汉语字典、网络等多渠道,如有侵权请联系站长。

评论