似的法语怎么说

本文为您带来似的的法文翻译,包括似的用法语怎么说,似的用法文怎么写,似的的法语造句,似的的法语原声例...

本文为您带来似的的法文翻译,包括似的用法语怎么说似的用法文怎么写似的的法语造句似的的法语原声例句似的的相关法语短语等内容。

似的的法语翻译,似的的法语怎么说?

pour ainsi dire

似的的法语网络释义

天鹅绒似的 velouté;velouté。

您像胜利者似的走著 Vous marchiez en vainqueur

沉淀着彩虹似的梦 Des sédiments d’arc-en-ciel, comme un rêve.;Des sédiments d'arc-en-ciel, comme un rêve.

白雪似的沙漠 Desert De Neige "Snow Desert"

象个孩子似的听人摆布 se laisser conduire comme un enfant

更加相似的圣像 Je nga dra ma

相似的想法 des idées voisines

不相似的 dissemblable

发疯似的 enragé,e

泡沫似的 spumesceat,e

似的的汉法大词典

pour ainsi dire

似的的法语短语

似的的法文例句

  • 他们以相似的方式作购买决策吗?

    Prennent-ils leurs décisions d'achat de la même manière?

  • 理发师给你理得像狗啃似的一缕一缕的。

    Le coiffeur vous les a coupés en escalier.

  • 他像一块石头似的在绳子的末端晃来晃去.

    Il va et vient au bout de cette corde comme une pierre.

  • 法国人对中国文化的迷恋也是完全相似的

    L’engouement des Français envers la culture chinoise est tout à fait comparable.

  • 很多人活得好象自己有个永恒的生命似的

    Beaucoup de gens vivent comme s'ils avaient l'éternité devant eux.

  • 今后有什么打算,还会参加类似的活动吗?

    Vous voulez faire quoi apres?Participez encore les activités comme aujourd'hui?

  • 丹尼尔看起来就像要去参加一个派对似的

    Avoir l'air de + infinitiveDaniel a l'air d'aller à une fête.

  • 今后有啥计划,还会参加类似的活动么??

    Vous voulez faire quoi apres?Participez encore les activités comme aujourd'hui?

  • 我们向你们保证,今后不会发生类似的错误。

    Soyez assurés que nous veillerons le plus attentivement à ce que pareille erreur ne se reproduise pas.

  • 比较灵活的鸟成群地象云似的从他们头上掠过。

    D'autres, plus agiles, se levaient par bandes et passaient comme des nuées.

  • 地方短语“把他的部分让给猫”也是类似的传递。

    L'expression régionale «abandonner sa part aux chats» peut servir d'exemple pour un transfert analogue.

  • 每当我想你的时候,那感觉酸酸的,就像柠檬似的

    Quand je pense a toi, la sensibilite est aigre comme un citron.

  • 肠胃专家接待一位病人,病人的肚子疼得像刀割似的

    Un spécialise des maladies digestives reçoit un patient qui se tord de douleur.

  • "那么,再见!"他大喊一声,就象疯子似的跑开了。

    Adieu donc! » s'écria-t-il, et il s'enfuit comme un fou.

  • 法语不是像中文似的,我们法国人很少用蛋作骂人的话。

    Contrairement au chinois, le français utilise très peu les oeufs dans les insultes ou les phrases agressives.

  • 据法新社报道,目前不清楚他们是否也收到了类似的信件。

    Selon l'AFP, on ignore s'ils ont reçu également les lettres.

  • 我去了半年多了,觉着店还是挺有特色的,感觉跟国内似的

    Je suis allé maintes fois et il faut avouer que c'est plutôt chouette, avec une ambiance chinoise frappante.

  • 不过,我们还是站着没动,好像周围的一切把我们裹住了似的

    Pourtant, nous sommes restés encore immobiles comme si tout s'était refermé autour de nous.

  • 警告!点燃或重复点燃时不得使用酒精、汽油或者类似的液体。

    Attention! Ne pas utiliser d'alcool, d'essence ouautre liquide analogue pour allumer ouractiver le feu.

  • 我已经在书里读过类似的描写了,在我看来这一切都是一场游戏。

    J'avais déjà lu une description semblable dans des livres et tout cela m'a paru un jeu.

  • 远远地,我们看见一条小拖网渔船在耀眼的海面上驶来,慢得像不动似的

    Et nous avons vu, très loin, un petit chalutier qui avançait, imperceptiblement, sur la mer éclatante.

  • 他连问也不问,早把类似的庆祝活动忘在脑后,总之,他才不在乎你的事情呢!

    Il ne vous pose aucune question, oublie que cet événement devait avoir lieu, bref, il se fiche complètement de vous!

  • 小王子向我提出了很多问题,可是,对我提出的问题,他好象压根没有听见似的

    Le petit prince, qui me posait beaucoup de questions, ne semblait jamais entendre les miennes.

  • 似的语言会因为词汇、语法、情感、记忆或者其他一些语言相互交错,从而导致混淆。

    Des langues similaires peuvent se chevaucher à cause des mots, de la grammaire, des émotions, des souvenirs et d'autres facteurs, provoquant ainsi une confusion.

  • 旅行袋差一点没从路路通手中掉下来,仿佛里头真的装了两万镑金子,显得特别沉重似的

    Le sac faillit s'échapper des mains de Passepartout, comme si les vingt millelivres eussent été en or et pesé considérablement.

  • 现在是同情、动员和行动的时刻,类似的报道不断的出现在CCTV上(中国国家电视台)。

    L’heure est à la compassion, à la mobilisation et à l’action, montrées sans interruption sur CCTV, la chaîne nationale.

  • 在他的影响下,类似的乐队出现了:弗莱德·阿狄森的乐队,乔·布雍的乐队及其他很多乐队。

    Sous son influence, des orchestres similaires voient le jour: celui de Fred Adison, celui de Jo Bouillon et de nombreux autres.

  • 如果说溯溪结合了它相似的活动的各种魅力的话,那么跟空地、野外和流水相关的危险也增加了。

    Si le canyonisme conjugue de nombreux attraits des activités dont il se rapproche, il en additionne aussi les dangers, liés au vide, au terrain et à l'eau vive.

  • 如果说溯溪结合了它相似的活动的各种魅力的话,那么跟空地、野外和流水相关的危险也增加了。

    Si le canyonisme conjugue de nombreux attraits des activités dont il se rapproche, il en additionne aussi les dangers, liés au vide, au terrain et à l'eau vive.

似的的网络释义

似的 【释 义】助词,用在名词﹑代词或动词后面,表示跟某种事物或情况相似。

以上关于似的的法语翻译来自法语汉语大词典,希望对您学习似的的法语有帮助。

版权声明:本文摘录自新华字典、康熙字典、汉语字典、网络等多渠道,如有侵权请联系站长。

评论