「送朱大入秦」全文/注释/译文/赏析 - 孟浩然的诗句大全

送朱大入秦是由唐朝作者孟浩然写的一首诗句,这是一首送别的诗句,友情的诗句,场景的诗句,情感的诗句,文章中包含送朱大入秦全文,送朱大入秦译文,送朱大入秦注释,送朱大入秦赏析等内容。

《送朱大入秦》,作者:孟浩然,朝代:唐。译文对照

《送朱大入秦》全文阅读

游人五陵去,宝剑值千金。

分手脱相赠,平生一片心。

《送朱大入秦》译文解释

朱大你要到长安去,我有宝剑可值千金。现在我就把这宝剑解下来送给你,以表示我今生对你的友情。

《送朱大入秦》注释大全

⑴朱大:孟浩然的好友。

⑵秦:指长安:

⑶游人:游子或旅客,此指的是朱大。

⑷五陵:地点在长安,唐朝的时候是贵族聚居的地方。

⑸值千金:形容剑之名贵。值:价值。

⑹脱:解下。

《送朱大入秦》拼音

You Ren Wu Ling Qu ,Bao Jian Zhi Qian Jin 。

Fen Shou Tuo Xiang Zeng ,Ping Sheng Yi Pian Xin 。

《送朱大入秦》赏析摘录

这是一首送别诗,朱大名去非。首句“游人五陵去”“游人”,强调其浪游者的身份。“五陵”本为汉高祖长陵、惠帝安陵、景帝阳陵、武帝茂陵、昭帝平陵,都在长安,诗中用作长安的代称。京华之地,是游侠云集之处。“宝剑值千金”,惜别赠别乃知之所为这句诗本为曹植《名都篇》诗句,这里信手拈来,不仅强调宝剑本身的价值,而且有身无长物的意味。这样的赠品,将是何等珍贵,岂可等闲视之!诗中写赠剑,有一个谁赠谁受的问题。从诗题看,本可顺理成章地理解为作者送朱大以剑。而从“宝剑”句紧接“游人”言之,似乎还可理解为朱大临行对作者留赠以剑。在送别时,虽然... 诗词名句网>>

《送朱大入秦》作者简介

孟浩然(689-740),男,汉族,唐代诗人。本名不详(一说名浩),襄州襄阳(今湖北襄阳)人,世称“孟襄阳”。浩然,少好节义,喜济人患难,工于诗。年四十游京师,唐玄宗诏咏其诗,至“不才明主弃”之语,玄宗谓:“卿自不求仕,朕未尝弃卿,奈何诬我?”因放还未仕,后隐居鹿门山,著诗二百余首。孟浩然与另一位山水田园诗人王维合称为“王孟”。

版权声明:本文摘录自新华字典、康熙字典、汉语字典、网络等多渠道,如有侵权请联系站长。

评论